hold the line 意味を徹底解説|ビジネスや会話での使い方と例文紹介
は、英語のイディオムとしてビジネスや日常会話で頻繁に使用される表現です。直訳するとラインを維持するとなりますが、実際の意味は状況によって異なります。軍事的な文脈では防衛線を守ることを指し、現代では困難に立ち向かい、現状を維持することや待機するよう頼むなどのニュアンスで使われます。電話の場面では少しお待ちくださいという意味にもなります。このように、文脈により多様な解釈が可能なについて、その由来や使い方を詳しく解説します。
hold the line 意味の基本とその使用場面
hold the line 意味は、英語のイディオムである hold the line の日本語訳として広く使われる表現です。ラインを維持する状況を踏みとどまるといった意味を持ち、ビジネスや軍事、日常生活において困難な状況でも持ちこたえることを指します。この表現は、一見すると電話の待機状態を連想させるかもしれませんが、実際には我慢する耐える状況を悪化させないで保つといった抽象的な意味で用いられます。特に、組織が危機に直面しているときや、個人が困難に直面している際にhold the lineを使うことで、冷静さと継続性を強調するニュアンスになります。
hold the line 意味の語源と歴史的背景
hold the line 意味の語源は、主に軍事用語に由来しています。戦場においてライン(戦線)を守り抜くことは、敗北を防ぐために極めて重要でした。この文脈からhold the lineは戦線を維持する敵の進撃を食い止めるという意味を持ち、後に比喩的に困難な状況でも
ビジネスにおけるhold the line 意味の応用
ビジネスの文脈では、hold the line 意味はコストを抑える現状維持を図るといった意味で頻繁に使用されます。たとえば、We need to hold the line on expensesは経費の増加を
日常生活でのhold the line 意味の使い方
日常会話においてもhold the line 意味は、精神的・感情的な耐え忍ぶ状況を表現するのに適しています。たとえば、I’m trying to hold the line until things get betterは状況が良くなるまで
hold the line 意味と類似表現の違い
hold the line 意味は、stand firmkeep goingstay strongといった表現と混同されがちですが、それぞれニュアンスが異なります。stand firmは信念を貫くことに重点を置き、keep goingは前進し続けることを意味します。一方で、hold the lineは現状を維持する悪化を防ぐことに焦点が当たっています。つまり、hold the lineは積極的な前進よりも、
hold the line 意味の多様な文脈での使用例
hold the line 意味は、文脈によってさまざまな解釈が可能です。以下に、主な使用例とその意味を整理した表を示します。
使用文例 | 文脈 | hold the line 意味の解釈 |
We must hold the line on inflation. | 経済・財政 | インフレの進行を食い止める |
Hold the line until reinforcements arrive. | 軍事・緊急時 | 援軍が到着するまで持ちこたえる |
I’m just trying to hold the line emotionally. | 心理・感情面 | 精神的に崩れないよう我慢する |
Please hold the line, the operator will assist you. | 電話応対 | しばらくお待ちください |
The team held the line during the crisis. | 組織・チーム | 危機中に状況を維持した |
よくある質問
hold the lineとはどのような意味ですか?
hold the lineは、状況が困難な中でも耐え抜くことや現状を維持することを意味します。もともとは軍事用語として使われていましたが、現在ではビジネスや日常生活でも、困難に直面してもあきらめずに踏ん張る状況を表す表現として広く用いられています。
hold the lineはビジネスでどのように使われますか?
ビジネスの文脈では、hold the lineはコストを抑え続けることや、価格を据え置きにすることを意味することがあります。たとえば、経済的な圧力がある中でも投資を凍結せずに現状維持する戦略を指す場合に使われます。
hold the lineの語源は何ですか?
この表現の語源は、軍事的な戦線で陣地を守り抜くことにあります。第一次世界大戦や第二次世界大戦において、前線を崩さず維持することが極めて重要だったことから、転じて困難に耐えながら持ちこたえるという意味になりました。
hold the lineと似た意味の表現はありますか?
hold the lineに近い表現には、stand firmやhang in thereがあります。これらも、困難な状況において決して引き下がらず、我慢強く続けることの重要性を強調する表現として使われます。